Разбор заданий первого тура (11 класс)

Для одиннадцатиклассников разбор заданий I тура провели профессор, заведующая кафедрой иностранных литератур и языков Ярославского государственного педагогического университета им. К.Д. Ушинского, доктор филологических наук Татьяна Геннадьевна Кучина и учитель литературы лицея № 1525 города Москвы Евгения Семёновна Абелюк.

Напомним, что разбор заданий представляет собой выступление членов жюри с рассмотрением общих ошибок и рекомендаций по выполнению заданий, работы школьникам на руки не выдаются.

В первом туре одиннадцатиклассникам  были предложены два произведения: рассказ Варлама Шаламова «За письмом» или стихотворение Эдуарда Багрицкого «Стихи о соловье и поэте».

Татьяна Геннадьевна о стихотворении Эдуарда Багрицкого «Стихи о соловье и поэте»:

В целом о работах осталось хорошее впечатление. Поговорим о том, что хотелось бы видеть в анализе этого произведения. Обратимся к названию стихотворения: очевидно, что это та модель, которая была актуальна для поэзии 20-х годов XX века. Оно настраивает нас на некую балладность, но, в то же время, здесь присутствуют примеры притчивости.

С самого начала мы видим паронимическое сближение соловья и солнца: многократное повторение звукового сочетания «сол-солн» в связке «соловей — солнце», символизирующее открытость миру — это то, что будет разрабатываться во всем произведении.

В стихотворении есть два героя: соловей и поэт как смежные фигуры. Важна система отражений, которая проявляется в окружающем мире в целом. Трамваи отражаются в зеркалах. Даже звук, издаваемый соловьем, как бы встраивается в другие звуки и затем выделяется из них.

Большинство участников правильно обратило внимание на построение городского пейзажа, на то, что в нем доминируют мотивы жара, яркого солнца. В целом, мир Багрицкого очень выразителен, он обладает яркими цветами и звуками.  Нужно сказать о главном герое, о том, как он проявляется в стихотворении. Сначала нам известно о нем только одно: «Любовь к соловьям — специальность моя». Трактовать это можно по-разному, но, по моему мнению, здесь присутствует автоаллюзия на стихотворение «Птицелов». Оно разными черточками входит в «Стихи о соловье и поэте». В обоих произведениях есть упоминание о сетях, способности подражать соловью, происходит сближение соловья и поэта.

Постепенно главный герой преображается в романтического бродягу. А затем он становится поэтом-рифмачом: все обратили внимание на сточку «Рифмами раскинутся». В конечном итоге перед нами предстаёт газетный хроникёр. И вот уже он то ли поэт, пишущий стихи для дешевых газет, то ли человек, который занимается подённой газетной работой. Я согласна с авторами работ, которые говорили о его печальной участи: он хотел быть свободным поэтом, а получилось, что он несвободный — соловей в сетях.

В связи с упоминанием свободы поэта, строчка «Воля горька» заслуживает внимания. Чуть раньше в стихотворении было сказано слово «покой». Связка про покой и волю наталкивает нас на строки А.С. Пушкина: «На свете счастья нет, а есть покой и воля». Пушкинские мотивы и здесь говорят нам о том, что воля горька.

Значимо звукосочетание «гр». Багрицкий использует его филигранно: «С горы на гору бежал трамвай», — это очень выразительная деталь, то есть слова «гром» нет, но трамвай должен греметь, когда едет, и мы это сами представляем.

В стихотворении очень много движения до того момента, пока поэт не покупает соловья. С фразы «Нас двое» начинается статика. Поэт стоит на остановке и не знает куда пойти со своим соловьем.

В последней строфе появляются сплошные отрицания при глаголах: надежда исчезает. В конце бумажный соловей поёт в бумажных кустах. Все продажно, поэзия продаётся.

Реминисцентный фон стихотворения: «Не продаётся вдохновение, но можно рукопись продать», говорил Пушкин, а здесь действительно говорится о продажности мира.
Упоминание строк Фета «Шёпот, лёгкое дыхание, трели соловья» уместно как контрастное заключение. От себя бы я заметила про возможный фольклорный контекст: говорилось о свисте соловья. Так умел свистеть соловей-разбойник. Обратите внимание, какие два разных соловья получаются в итоге. Можно было обыграть эти возможные варианты.

Евгения Семёновна Абелюк о рассказе Варлама Шаламова «За письмом»:

Участники писали о рассказе как о многослойном произведении, а не примитивно, это порадовало. Сам рассказ поразительный. Мы видим тяжелую реальность. Нас преследует чувство одиночества, которое ощущает главный герой. Чувство пережитого героем страха, когда через пятнадцать лет молчания он получает сообщение, что для него есть письмо.
Мы постоянно встречаем упоминание географических реалий, посмотрите на карту, там есть все названия из рассказа.

С одной стороны, все очень реально, но с другой стороны, многие из вас почувствовали, что это другое пространство, очень многое напоминает сказку.

Действительно, нет эпического спокойствия «жили были», но герой отправляется в путь. У Шаламова нет экспозиции, действие завязывается сразу. Герой собирается в дорогу, правда ему понадобился тулупчик, то есть реальная вещь. Если сначала он находился в бараке, то затем он оказывается в замке. Мы встречаем преграды (птичий помет или кабанчики, бросающиеся под ноги), которые герою необходимо преодолеть. У него есть помощники: якуты, начальник, водитель. Все это напоминает нам сказку.

В конце пути появляется письмо, написанное сказочным летящим почерком, но все же реальное. И здесь многие знают о переписке Шаламова и Бориса Пастернака, то есть это письмо действительно было. Начались гадания о том, сколько же эта переписка длилась. Здесь необязательно было ставить восклицательные знаки утверждения, нужна была лёгкость тонкого предположения.

Когда мы находим реминисценции, нам необходимо понять их содержательные функции. Шаламов сам говорит, что стремится показать распад сознания человека и гибель его культурной памяти.

В таких рассказах важна точно выстроенная композиция, что и показывает Шаламов. Некоторые правильно увидели приём ретроспекции. Движение, а затем остановка и оглядывание назад.

Нужно было рассказать о ритме этой прозы, написанной поэтом Шаламовым. С одной стороны, это: «Марья Антоновна, который так скучно, что она провожает всех далеко — за околицу таежную. А с другой — фраза с глагольной прозой: «Я бегу рядом с нартами, но больше сажусь, присаживаюсь, цепляюсь за нарты, падаю, снова бегу».

Первая и последняя фразы: «Полупьяный радист распахнул мои двери» и «Это было письмо Пастернака». Здесь звучит анапест.

Перечитайте Шаламова и обратите внимание, что, кроме мотива смерти, о котором говорят, там есть и мотив возрождения, которого никогда не замечают, но который там присутствует.

 

Видеозапись разбора можно посмотреть на официальной странице олимпиады во ВКонтакте.

 

Екатерина Киселёва